L1 = Russian, L2 = German И всё это в Австрии... Размылшения о корретрировочном курсе на базе записей исследования 1995-1998 гг. Heinrich Pfandl, Universität.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Стандарты второго поколения Примерные программы основного общего образования Русский язык.
Advertisements

На примере немецкого языка. Pünktlich heißt richtig! Hier ist mein Herz! Ordnung muss sein! Lustig und entspannend!
Местоименные наречия Ракитская О.О.. Местоименные наречия (die Pronominaladverbien) – это: wovon – davon, womit – damit, wofür – dafür, woran – daran,
Вербальный фактор коммуникации структура диалога Яков Куликов 2011.
Gehen wir auf einen Markt ! Асташова Л.А., учитель немецкого языка, МОУ «Дмитриевская основная общеобразовательная школа» Бузулукский р-он Оренбургской.
Радужнинский профессиональный колледж. В стране происходят серьезные изменения во всех сферах жизни и недостаточность интеллекта, нравственности, эмоциональной.
Изучение стилистики на уроках русского языка в старших классах.
1 КАК ОБУЧАТЬ ГРАМОТЕ СОВРЕМЕННЫХ ПЕРВОКЛАССНИКОВ? Елена Вадимовна Восторгова, к.п.н., автор УМК по русскому языку для 1-7 классов.
Präpositionen mit Dativ Предлоги дательного падежа.
Heinrich Heine Ich weiss nicht was soll es bedeuten…
Im Kaufhaus. Der Rock, -Röcke Die Socke, - en Der Schuh, -e.
Немецкий без проблем. Элективный курс по немецкому языку для учащихся классов. Составлен учителем немецкого языка СОШ с.Маянга Акуловой Т.К.
Auf dem Lande gibt es viel Interessantes.. Цели урока: познавательный аспект: – повторение и систематизация лексики по теме Auf dem Lande; – учить решать.
Проблемный вопрос: В каких случаях вводные предложения выделяются запятой, а в каких тире? В каких случаях вводные предложения выделяются запятой, а в.
УРОК НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В 9 КЛАССЕ. привлечь внимание школьников к значимости чтения и его роли в нашей жизни.
1PH Wien - Präsentation Повышение квалификации по тематике Межкультурная компетенция Знание о культурном и языковом разнообразии в школах Вены = важная.
Урок 17 Тема: «Социальный портрет молодежи». Три мудреца слово за слово затеяли спор о том, что важнее для человека – прошлое, настоящее или будущее.
Человечество уже много веков изучает иностранные языки. В Европе изучение иностранных языков началось в XI веке. Приблизительно в это же время начали.
Презентация к уроку по немецкому языку (9 класс) по теме: Инфинитивные обороты (9 класс)
Die Familie. Meine Familie Meine Familie ist klassisch. Sie besteht aus 4 Personen: beide Eltern und 2 Kinder. Meine Mutter heißt Aifara. Sie ist Lehrerin.
Транксрипт:

L1 = Russian, L2 = German И всё это в Австрии... Размылшения о корретрировочном курсе на базе записей исследования гг. Heinrich Pfandl, Universität Graz Nikšić,

Материал: Pfandl, Heinrich: Erstsprachenverwendung und kulturelle Einstellungen von russischsprachigen Emigrierten mit frühem Ausreisealter in deutschsprachiger Umgebung : Elemente einer Analyse der sprachlich-kulturellen Persönlichkeit Habilitationsschrift Graz XI, 586S.

3 волны русской эмиграции : 2-3 миллиона в страны: Турция, Чехословакия, Германия, Франция и некоторые другие 1945: 4-6 миллионов в разные страны Европы, Америки и в Австралию : 0,5 млн. в европейские страны, в США и в Израиль : ок. 3-4 миллионов туда же

3 типы культурно-языкового поведения ассимилятивный тип: «хочу быть, как все, хочу выучить язык страны как можно скорее, мне стыдно за L1» антиассимилятивный тип: «не хочу быть, как все, хочу сохранить то, что привез, обойдусь без языка страны» бикультурный-двуязычный тип: «хочу сохранить привезенное, но и приобрести культуру и язык страны»

Фонетика и вокруг Место ударения: фундамент, модем Кнаклауты (glottal stops): Мы с *Али, там *очень, по*этому, вот *именно звонкость - глухость: с бородой, этот белок (Тенденция к глухой реализации звонких – больше чем наоборот) Гласные: с неожиданно "нерусским" характером – главный источник "акцента"? Фразовая интонация: австрийская интонация вопросительного предложения обуславливает замену IK-3 (по Брызгуновой) на IK-4. IK-1 в утвредительных предложениях заменяется IK-2 (примеры: - Да. Конечно.)

Морфология Влияние местечкового русского (Schtetlrussisch) и-или просторечия: мине/мене, или (употребляется по образцу англ. 'if'), ихняя, ихний, хочут, платит/плачет, едь!, сравняю При сильной аттриции больше образований по аналогии: слышаем, браты, едили (вм. ехали)

Словообразование по немецкому образцу и-или индивидуально: семинарная, язычная, фамилиерские, литерарный, публицировано, инскрибиться (M76/79) знаменительные, искунство, креативные (без русского влияния), конфронтируются, иницировала, финанцировать (M71/80) президентка, свинюшня, милитерная, авторитерный, консеквентно, воспитают, рассказает, ситуированы, матурировал, просикла 'durchgesickert', аншпрехали (M78/85) Множеств. число: моцарткугельны (W70/77) шнелька 'Schnellbahn' (электричка), пять допплеров 'Doppelliterflaschen' (двухлитровые винные бутылки) (M78/90)

Синтаксис, 1 Видовая система: есть отклонения, но в целом стабильна. Я их встретил в дискотеках (вм.: встречал) (M71/80) "чтобы понять молитвы" (вм.: понимать) (M79/88) "никто не сказал что" (вм.: говорил) (M71/80) Рефлексифность: "они не очень отличают" (M71/80, Интенция: они не очень отличаются Время: Пока я кончила обучение (вм.: пока не закончу) (W70/77)

Синтаксис, 2 "я хочу знать з-з-за что он стоит" по нем. ich möchte wissen, wofür er steht "Я.. семь месяцев ехал без.. без пома­ ни/поймали" (B20 в записи M76/79, Intention: ohne erwischt worden zu sein) "они хотят дороже бенцин" (M76/79, Интенция: sie [= die Grünen] wollen, dass das Benzin teurer wird,... das Benzin verteuern) "у меня нету фотографии от [Вадик]а " W72/79)

Лексика, 1 "какие-то цеттелы, записки" 'irgendwelche Zettel, Notizen' (M77/91) "в этом ратхаусе, в ратуше" 'in diesem Rathaus, im Rathaus' (M78/90) "купил себе Tonband" 'habe mir ein Tonband gekauft' (M79/88) "только Abstellraum огромный" 'nur ein riesiger Abstellraum' (W70/77)

Лексика, 2 Без изменений (аналитизм): "в первом бецирк" 'im ersten Bezirk' (M71/80) "мы должны иметь Partner" (M71/80) "на Fließband работать" 'am Fließ­band arbeiten W72/79 С интеграцией: "в первом бецирке" 'im ersten Bezirk' bei M78/85, M76/79 und M71/80 "в миттельпункте" 'im Mittelpunkt ' "штатистику" 'Statistik ' (W72/79)

Лексика, 3 "из профита" 'aus Profit' (M78/85) "регенбоген­форель" 'Regenbogenforelle' (M76/79) Кальки: "делает бал" "взять французский язык" "она не может русский" (все - M76/79) "я имею подругу" 'ich habe eine Freundin' (M71/80) "Я не люблю для двоих варить" (по нем. 'kochen', M78/85) "это мало принесет" по нем. es bringt wenig, (M78/85)

Итоги и вопросы Способствует ли умение интеграции заимствований сохранению L1? (Так предполагалось в Pfandl 2000: 526) Какие феномены объясняются через структуру (применение правил и аналогий и т.п.), каковы роль готовых блоков, целиком репродуцируемого языкового материала? (Ср. концепцию т.н. коммуникативных фрагментов Бориса Гаспарова в его книге «Язык. Образ. Память» 1996г.) Виды: Предпочтение совершенному виду. Поддерживает ли этот факт теорию Fröhlich/Ivanov (2009) употребления совершенного виида «по умолчанию» во многих сферах употребления («default-use of the perf. asp.»)?

Что следует включить в корректировочный курс? Повышение сознания относительно L1 – его ценности (эмоциональной, экономической, практической) Сознание комплекности языка как такового, борьба с иллюзией тождества вещи/понятия и слова (весьма распространенной в монокультурных обществах вроде Австрии) Осознание факта, что L1 является не только языком старшего поколения (родителей и бабушек), но и язык молодежи (не только на материке) научиться слушать самого себя и анализировать специфику собственной речи Развитие стратегии против лексических, фразеологических, синтаксических и др. отклонений

Точка Die Mühen der Gebirge liegen hinter uns. Vor uns liegen die Mühen der Ebenen.* Bert Brecht, Wahrnehmung, 1949 (*Муки гор позади – впереди лежат муки равнин.)