Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 9 лет назад пользователемЛюбовь Пестова
This work presents information about polylanguage education which is the foundation of the polycultural person. Author’s aim is to show this fact in Higher Technical School of Schuchinsk.
4 * Only by preserving our commonality-- English--can we ensure that we will continue to live and work together as one Nation, one people. * Proficiency in two or more languages should be promoted for all students. Bilingualism enhances cognitive and social growth, competitiveness in a global marketplace, national security, and understanding of diverse peoples and cultures.
8 * Students will develop high levels of proficiency in their first language and in a second language. * Students will perform at or above grade level in academic areas in both languages. * Students will demonstrate positive cross- cultural attitudes and behaviors and high levels of self-esteem.
9 «Знание родного, государственного, русского и иностранного языков расширяет кругозор человека, содействует его всестороннему развитию, способствует формированию установки на толерантность и объемное видение мира»
12 языки количество говорящих китайский 1,075,000,000 английский 514,000,000 испанский 425,000,000 русский 275,000,000 хинди 258,000,000 арабский 256,000,000 бенгальский 215,000,000 португальский 194,000,000 малайско-индонезийский 176,000,000 французский 129,000,000
14 Наука Бытовая техника Спорт и туризм Экономика и торговля
16 Критерий Показатели 1. Аксиологичность: Понимание студентами ценностей и смыслов современного мирового профессионального пространства, ценности профессиональных коммуникаций на государственном, родном, русском и иностранных языках. 2. Семиотичность: Знание терминологии на русском и иностранных языках, выступающей точками опоры в мире профессии. Представления о деловом и культурно-личностном общении на разных языках. Соотнесение словоформ и сферы их употребления. Способность к использованию языков в международном профессиональном общении.
17 3. Перспективность: Представление о необходимости постоянного самосовершенствования в иностранных языках, выступающих средством ориентации в научных достижениях, относящихся к сфере будущей профессиональной деятельности. Карьерные устремления и отсутствие психологических барьеров в изучении иностранных языков. 4. Рефлексивность: Отношение к себе как субъекту международного профессионального взаимодействия.
18 МОТИВАЦИЯ Положител ьное отношение студентов к ИЯ как учебной дисциплине Осознанна я потребность овладения знаниями в этой области Професси онально значимый предмет Интеграц ия со специальными дисциплинами.
20 * - проект обзора по странам изучаемого языка, * - обзор разных сайтов по нахождению аутентичных текстов на разнообразные профессиональные темы для практики их перевода, * - реферирование докладов при создании групп по интересам при изучении тем, связанных с культурой, искусством, охраной окружающей среды в странах изучаемого языка. * - для самостоятельной работы студентов с целью поиска информации в рамках заданной темы, * - для использования он лайн диалогов Использованием Интернета решаются следующие дидактические задачи в учебном процессе: * - формируются навыки, умения чтения аутентичных текстов разной сложности, * - развиваются навыки неподготовленной устной речи при проблемном обсуждении материалов сети…. * В результате проведения описанных занятий у студентов формируются профессиональные знания, умения, навыки, а именно: * - умения работать с деловой документацией, * - умения анализировать производственные ситуации, * - умения работать с профессиональной литературой…
21 * - умения работать с деловой документацией, * - умения анализировать производственные ситуации, * - умения работать с профессиональной литературой, * - навыки иноязычной профессиональной культуры, * - навыки ответственно трудиться, * - навыки работать в межнациональной команде, * - навыки инновационной, интегративно, теоретически мыслить на профессиональные темы, опираясь на фундаментальную систему знаний.
22 At least 50% of instruction should be in the minority language to provide English speaking students optimal input and to give the language minority students opportunity to develop academic proficiency in their language.
23 And if, Perhaps, some day, to become English-speakers will be proud to become Polylingual.
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.