Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 8 лет назад пользователемлуиза ленькова
1 Правила мовленнєвого етикету в Китаї Виконала Студентка 3 курсу Групи МД-31 Ленькова Луїза
2 Незважаючи на швидку модернізацію, Китай залишається традиційним суспільством. І хоча Пекін і Шанхай виглядають як сучасні європейські мегаполіси, їх жителі продовжують виявляти глибоко вкорінений, орієнтований на сімейні цінності консерватизм. Конфуціанські принципи припускають повагу до старших, як за віком, так і за суспільним статусом. Дотримання релігійних звичаїв - також важлива частина життя людей.
3 Привітання Знизування рук в знак вітання не в звичаї у китайців, але у великих містах це поширене. Всі китайці дуже не люблять, коли до них торкаються незнайомі люди і іноземці. Жінки особливо відчувають практично фізіологічну неприязнь до тактильним знаків уваги з боку сторонніх або малознайомих людей. Обійми, поплескування по спині, цілування, і взагалі будь-які інші форми тісних тілесних контактів можуть шокувати китайців.
4 Не дивлячись на те, що китайці не схильні до тактильним привітань, тілесні контакти звичні серед друзів, навіть однієї статі. Тут часто можна побачити молодих людей, що йдуть, тримаючись за руку або обнявши один одного за плечі. Типове китайське вітання звучить Ніхана («Як справи?») При зверненні до однієї людини або німен' хао при зверненні до групи людей. Відповідати на них слід ні хао або німинь хао - ввічлива форма ніньніньминь хао. Китайці можуть бути дуже безпосередні і прямолінійні у спілкуванні - вони не посоромляться запитати вас, скільки ви заробляєте, скільки вам років і чи є у вас сім'я. Такі питання слід розцінювати лише як прояв важливого інтересу до нового знайомого. Так само чемно китайці беруть чужі і віддають свої візитні картки - тримаючи їх кінчиками пальців обох рук. Візьміть з собою візитки з вашим даними англійською мовою на одній стороні і китайською мовою на зворотному - вони вам знадобляться.
5 У Китаї не дивуйтеся, якщо через декілька хвилин спілкування вас називатимуть другом.Це зовсім не означає, що китайці дійсно починають вважати другом будь- кого, це такий спосіб «скоротити дистанцію між співрозмовниками, підвищити рівень довіри і налаштувати людину на позитивний лад.
6 Китайське «ні» – не відмова Так само як і «так» не означає згоду. Багатьом іноземцям потрібно кілька років, щоб зрозуміти, що в Китаї набагато більше «півтонів», двозначних натяків, ніж прості й категоричні «так», «ні», «не знаю».
7 Китайська скромність і ставлення до компліментів Китайці на повному серйозі вважають себе дуже скромними, що насправді далеко від істини. Їх «скромність» насправді – витіюватість у спілкуванні, відхід від прямих відповідей і подвійний сенс. Китайці дуже вразливі, при цьому самі можуть говорити досить образливі речі і навіть якщо бачать, що співрозмовнику це вкрай неприємно, то продовжують розвивати свою думку. Вони можуть прямо повідомити, що вважають вашу національну кухню огидною, вас – некрасивою/негарним, толстой/товстим і т. д. все це супроводжуючи мигдальної посмішкою.
8 Втрата обличчя Китайці дуже сильно бояться, що їх висміюватимуть/дорікатимуть на публіці. Пов'язано це з їх традиційною концепцією «страх втратити обличчя». Якщо ви хочете нажити собі ворога – звинувачуйте китайця прилюдно.
9 Не завжди на питання, звернене до китайця, особливо незнайомому, іноземцям може послідувати адекватна відповідь. Якщо китаєць не знає, де знаходиться той чи інший пункт, про який ви питаєте, він може щось нафантазувати або висловити припущення, видаючи його за достовірний відповідь. Це пов'язано з боязню "втрати обличчя" перед іноземцем. Не завжди і не у всіх китайців це так. У будь-якому випадку - в Китаї з питаннями краще звертатися до правоохоронців, які перебувають при виконанні боргу.
10 Дякую за увагу
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.