Методика навчання іноземних мов. Структура курсу: 3 й курс (6 й семестр): 7 лекцій, 6 практичних + індивідуальна робота 4 й курс (7 й семестр): 13 лекцій,

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Структура уроку іноземної мови та види мовленнєвої діяльності учнів на різних його етапах.
Advertisements

Казачінер Олена Семенівна, кандидат педагогічних наук, старший викладач секції методики викладання мов і літератури КВНЗ «Харківська академія неперервної.
Іноземна мова у першому класі. 8-й міжнародний семінар проекту Ради Європи Іншомовна освіта: нові виклики і нова стратегія. м.Грац (Австрія) Міжнародний.
МЕТОДИКА НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ У ШКОЛІ (МНІМ). ЛІТЕРАТУРА Методика навчання іноземних мов у загальноосвітніх навчальних закладах: підручник / Л.С. Панова,
Школа молодого вчителя початкових класів р. Вільнянська ЗОШ І-ІІІ ступенів 3.
Програмних педагогічних засобів з німецької мови Керівник РМО вчителів іноземної мови Шаповалова Лариса Миколаївна.
Підготував: студент 420 п-групи Данилюк Олег. Аеробіка це самостійна навчальна дисципліна, яка включає лекційні, практичні, індивідуальні, самостійні.
Сітнікова Ірина Олександрівна Вчитель англійської мови Карлівської загальноосвітньої школи І- ІІІ ступенів 1 Стаж роботи – 23 роки Спеціаліст вищої категорії,
«Ефективність уроку - стимул до успіху вчителя і учня»
Організація навчального процесу в 2-х класах загальноосвітніх навчальних закладів Моліна О.О., методист Центру аналізу та прогнозування розвитку освіти.
ПРЕЗЕНТАЦІЯ ДОСВІДУ РОБОТИ учителя початкових класів Херсонської загальноосвітньої школи І-ІІІ ступенів 53 Херсонської міської ради /спеціаліст першої.
Загальні методи виховання. Виховання як цілеспрямований процес формування особистості здійснюється за допомогою методів виховання.
Організаційний аспект уроку Сучасний урок (типи, структура та вимоги
Про особливості програмного забезпечення викладання іноземної мови у 2-х класах та другої іноземної мови у 5-х класах за новими навчальними програмами.
«Узагальнення матеріалів апробації підручників» Завідувач відділу інформаційного забезпечення освіти Давидов Антон Васильович.
Як підготувати сучасний урок Підготувала заступник директора з НВР Бортник К.І.
Проблеми підготовки майбутніх учителів до викладання питань стійкого розвитку на хіміко- біологічному факультеті Тернопільського національного педагогічного.
Міністерство науки і освіти України Вищий комунальний навчальний заклад сумської обласної ради «Лебединське педагогічне училище імені А.С.Макаренка» Тема:
Методичні проблеми у викладанні інформатики: Проблема надмірності фактичного матеріалу; Проблема організації практичної роботи учнів у комп'ютерному.
Виконала: Варченко Н.А.. Змінюються умови та засоби виховання, та незмінним залишається головне призначення вчителя - навчити людину бути Людиною. ( І.Зязун.
Транксрипт:

Методика навчання іноземних мов

Структура курсу: 3й курс (6й семестр): 7 лекцій, 6 практичних + індивідуальна робота 4й курс (7й семестр): 13 лекцій, 14 практичних + індивідуальна робота ____Екзамен___________ 4й курс (8й семестр) пед.практика, курсова робота 5й курс: Дипломна робота/держ. екзамен з психолого- педагогічних дисциплін

Розподіл балів Модуль Вид оцінювання 3й курс (6й семестр) 4й курс (7й семестр) Разом Відвідування лекцій 3 3 (+) Робота на практичних 18 (3 бали х 6) 42 (3 бали х 14) 60 Індивідуальна робота (+) ЕКЗАМЕН тестове опитування ( включає питання для самостійного опрацювання ) 5 контрольний конспект уроку 5 теоретичні запитання 10 практичне завдання 10 РАЗОМ100

Рекомендована література: Методика навчання іноземних мов у загальноосвітніх навчальних закладах : підручник / Л. С. Панова, І. Ф. Андрійко, С. В. Тезікова та ін. – К. : В.Ц. «Академія», Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах: Підручник / Кол. авторів під керівн. С.Ю.Ніколаєвої. - К.: Ленвіт, Панова Л.С. Методика навчання іноземної мови в школі. Навчально-методичний посібник для студентів факультету іноземних мов. - Видання 2-е, переробл. та доповн. - Ніжин: НДПУ, Ніколаєва С. Ю. Основи сучасної методики викладання іноземних мов (схеми і таблиці) : Навчальний посібник. – К.: Ленвіт, – 285 с.

Лекція 1. Методика як наука. Зв'язок методики з іншими науками. Принципи навчання План лекції: Методика як наука, її місце у системі підготовки вчителя іноземних мов. Вплив психолого-педагогічних та філологічних дисциплін на методику викладання іноземних мов. Загальнодидактичні основи навчання іноземних мов. Методичні принципи навчання іноземних мов. Питання для самостійного опрацювання: Історія розвитку методики як науки. Методи дослідження у методиці викладання іноземних мов.

Методика 1. Самостійна, комплексна, теоретична і прикладна наука, яка досліджує закономірності, цілі, зміст, методи і засоби навчання і виховання учнів на уроках іноземної мови. 2. Технологія професійної практичної діяльності, сукупність форм, методів і прийомів роботи вчителя. 3. Навчальна дисципліна.

Завдання курсу методики: усвідомити цілі навчання ІМ в школі; усвідомити зміст навчання ІМ в школі; усвідомити сучасні методи і прийоми навчання ІМ; навчитися планувати урок; навчитися аналізувати досвід вивчення і навчання ІМ.

Специфіка предмета "Іноземна мова Мета і засіб навчання – спілкування.

Загальна методика викладання ІМ. Спеціальна методика.

Зв'язок методики з іншими науками. Лінгвістичні науки (лексикологія, граматика, фонетика і т.д). Педагогіка. Психологія (загальна, вікова і т.д ). Психолінгвістика.

Лінгвістичні науки (лексикологія, граматика, фонетика і т.д). - Якого матеріалу навчати? Педагогіка. - Як навчати? Психологія (загальна, вікова і т.д ). Чому потрібно навчати саме так а не інакше? Психолінгвістика.

Дидактичні основи навчання ІМ (принципи навчання) Принцип (лат. principium начало, основа) – вихідне положення, на основі якого здійснюється навчання і виховання.лат. Принципи реалізуються в методах і прийомах навчання.

Принципи навчання: Загальнодидактичні; Методичні

Загальнодидактичні принципи: наочності; активності; свідомості; виховуючого навчання; науковості; доступності і посильності; індивідуального підходу.

Принцип наочності слухова наочність; зорова наочність вербальна; невербальна (зображальна).

Призначення наочності на уроці ІМ: Створення штучного мовного середовища; Демонстрація зразків мовлення; Забезпечення опори для вдосконалення навичок; Забезпечення опори для розвитку мовленнєвих умінь.

Принцип активності Види активності на уроці ІМ: інтелектуальна активність; емоційна активність; мовленнєва активність.

Принцип свідомості: що і для чого говоримо/пишемо/читаємо/слухаємо; як і чому саме так досягаємо поставлених комунікативних завдань;

Принцип виховуючого навчання реалізується через: навчальні матеріали; заплановані/спонтанні ситуації іншомовного спілкування.

Принцип науковості: Урахування сучасних даних про мову і мовленнєве спілкування; Урахування сучасних даних про особливості тих, кого навчаємо

Принцип доступності і посильності Доступність – відповідність навчальних завдань особливостям тих, кого навчаємо. Посильність - відповідність навчальних завдань умовам навчання.

Принцип індивідуального підходу Різні завдання для окремих учнів залежно від їх особливостей; Однакове завдання для усіх але різна допомога залежно від особливостей окремих учнів.

МЕТОДИЧНІ ПРИНЦИПИ НАЧАННЯ ІМ

Методичні принципи принцип комунікативної спрямованості – організація процесу навчання, максимально наближеного до реального спілкування. (спілкування – мета і засіб навчання)

Чи спрямовані на спілкування ці вправи ? Make the following sentences interrogative. Read these sentences and ask your classmate if it is true about him/her. Read the text. Write down 5 questions on it. Read the text and think of the questions you would like to put to the main character. Write those questions down. Retell the text. Describe the events from the text from the point of view of the main character. Dont forget to show your attitude to them. Tell about your hobby. Tell your classmates about your hobby. Prove that this pastime is worth everybodys attention.

Приклади вправ: 1. Your English-speaking friend has visited Ukraine. Ask him/her questions to know what he/she thinks of the country and its people. (A.Nesvit. We Learn English 8. P. 148). 2. Put the paragraphs in the correct order and read about a famous London stadium. (L.Byrkun. Our English 7. P. 143). 3. Role-play. Imagine you are at the Travel agency. A. Youve made your choice and would like to know more about the programme and place youve chosen. B. Youre a travel agent. Give suggestions, information and answer As questions. (O.Karpiuk. English 6. P. 155)

Чи в усіх вправах повинна імітуватися ситуація іншомовного спілкування? Це неможливо. Чи усі вправи повинні бути вмотивовані? ТАК! Учень повинен усвідомлювати, навіщо він виконує ту чи іншу дію.

Методичні принципи принцип домінуючої ролі вправ – домінування на уроці вправляння учнів в іншомовному спілкуванні над повідомленням правил оперування мовним матеріалом.

Принцип активізації слухових і мовно- моторних відчуттів при формуванні мовних навичок. Мовні/мовленнєві одиниці зберігаються у памяті людини як слухо-мовно-моторний образ + зоровий + рукомоторний образ.

Методичні принципи принцип взаємопов'язаного навчання видів мовленнєвої діяльності – навчання видів МД проходить взаємопов'язано і паралельно, що забезпечує формування навичок і вмінь у комплексі.

Приклади вправ: 1. Read the text and say why it is important to eat different kinds of food. (A.Nesvit. We Learn English 6. P. 60). 2. Listen to the text and say if the statements are true or false: a. Pauline wanted to be a film star. b. When she was seventeen she told her parents about her wish… (L.Byrkun. Our english 7. P.114)

Принцип диференційованого підходу до навчання видів МД – відображення у навчальному процесі особливостей кожного виду МД.

Методичні принципи принцип урахування рідної мови – зіставлення особливостей рідної та іноземної мов, що уможливлює позитивне перенесення чи запобігання інтерференції у процесі формування навичок і вмінь.

Перенесення навичок і вмінь: З рідної мови; З другої мови (напр. російської); З першої іноземної на другу/третю.

Перенесення навичок з української мови на англійську: Фонетичних ([b]- [б], [m]- [м]; Лексичних: brother - братик; blue – блакитний. Граматичних (поняття множини іменника, поняття часу дієслова). Графічних: написання літер а,о,у, е, с, х та ін.

Інтерференція міжмовна (рідна мова та іноземна); між явищами мови, що вивчається

Міжмовна інтерференція (українська та англійська мови) Фонетика: напр. [і] - [І] / [і:]; [п] - [р] (з придиханням) Лексика: напр. драматичний – dramatic Граматика: напр. Я прочитав цю книгу/Я прочитав цю книгу минулого року. – Ive read this book/ I read this book last year. Графіка / орфографія: Позначення подібних звуків різними символами (т-t, с-s); позначення одним символом різних звуків (а – a: (jar); ei (state); æ (cat) etc), німі літери (plate), позначення одного звука буквосполученням (school, shoe)

Інтерференція – джерело типових помилок у використанні іноземної мови.

Принцип апроксимації: Толерантне ставлення учителя до помилок у мовленні учня за умови збереження змісту висловлювання.

На які принципи спирається вчитель ІМ у перерахованих нижче ситуаціях: Під час введення модального дієслова "can" вчитель говорить: "Сьогодні ми навчимося розказувати, що ми вміємо і чого не вміємо робити". Перед читанням нового тексту вчитель проводить вступну бесіду: "Що ви знаєте про…?", а потім дає завдання: "А зараз давайте дізнаємося…" Під час введення нових мовних одиниць вчитель вимагає, щоб учні в різних режимах (хором, по рядам, парами, поодинці) багато разів вголос вимовили ці явища. На опрацювання фонем [w, r, ð, Ө ] вчитель виділяє значно більше часу, ніж на роботу з фонемами [b, p, s, z].

На які принципи спирається вчитель ІМ у перерахованих нижче ситуаціях: Аналізуючи усну спонтанну відповідь учня "My pen friend Mary come from USA" вчитель виправив лише "come" на "comes". На початковому етапі навчання вчитель пояснив, що фраза "How old are you?" означає "Скільки тобі років?", але не дав дослівного перекладу. Для обговорення теми "Пори року" вчитель запропонував учням репродукції пейзажів. Щоб учням було легше запам'ятати слово "favourite" вчитель підкреслив його схожість зі словом "фаворит".