Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 9 лет назад пользователемРодион Трехшубин
1 Общее и различное в тенденциях развития немецкого и русского языков интернет-коммуникации Анна Смирнова, 2МН
2 Таблица соотношения языков, использующихся на веб-сайтах (апрель 2013 г.)
3 Процент пользователей Интернета от всего населения по странам в 2009 г.
4 Websprache Cyberdeutsch язык Рунета
5 Лексический уровень Интернеционализация Термины из сферы интернета: Browser – браузер, Server – сервер, Provider – провайдер Компьютерные термины: Compi – комп, Pic – пикча, DVD [defaude] – DVD [дивиди] Молодёжный язык: online sein – быть онлайн
6 Влияние англо-американизмов Denglisch, Germeng Кальки из английского языка: Точные кальки: Internet-Community Netzgemeinde – интернет-сообщество, Virtual Reality virtuelle Realität – виртуальная реальность Неточные кальки: Datahighway Datenautobahn - ?, Database Datenbank - ? Полукальки: log-out ausloggen – разлогиниться, post posten – (за)пустить Семантические кальки: Bookmark Lesezeichen – закладка, User Nutzer – пользователь
7 Упрощение Детерминологизация/ депрофессионализация Появление более простых синонимов: Internet Netz – сеть Появление композит с терминология. и нетер-минологич. компонентом: Web-Schule – Web-школа
8 Аббревиация (> в н.я.) Заимствованные из английского аббревиатуры Инициальные: boyfriend BF, see you CU Буквенно-цифровые: too late 2l8, forget it 4get it Слоговые: Administrator Addy, Hyperlink Link (в р.я.: линк, комп) Немецкие графические аббревиатуры: mit freundlichen Grüßen mfg männlich oder weiblich mow? hab´ dich lieb hdl gn8 gute Nacht ich hasse Abkürzungen ihA
9 «Олбанский» язык (в р.я.) Превед, медвед!
10 Стандартизация (в обоих языках): Заимствованные сущ. из а. я. приобрели род, показатели множ. числа и типа склонения. : chat der Chat – чат Ассимилированные глаголы получили форму инфинитива, в н. я. образование врем. форм и спряжение осуществляется по слабому типу to post posten – пустить Морфологический уровень
11 Упрощение (в н.я.): Использование усечённых форм глаголов: Ich dacht der weiss das bestimmt nicht, was das heisst, also sag ich: Jo, hab ich Сращение предлога и артикля: inne Kneipe Использование кратких форм артикля: ne, nen, nem usw.
12 Энклиза личного местоимения с препозитивной глагольной формой: haste, biste, kommste haste sp6 installiert? ähh service pack? ne. dann machste erstmal das
13 Синтаксический уровень Упрощение (в н.я.): Использование эллиптических конструкций. Редуцируются: Артикли: [Die] Seite könnte aktuell ein wenig langsamer sein, ist aber bald Apropo arbeiten. [Die] Pause ist rum. xD *schnief* wieder weiter an die arbeit.
14 Подлежащие и (вспомогательные) глаголы: Genießt man das Leben nun besser in vollen oder in leeren Zügen? [Es ist] Angenehm friedlich im ICE heute morgen...; [Ich habe] Fieber. [Ich habe] Alle Termine abgesagt. Tut mir leid. Глагол «sein»: Da geht man schon ne Viertelstunde eher los und dann is Stau. Klasse [ist] das und nicht alles ist schnelllebig.
15 Глагол «sein» + «Fokus-Pronomen das»: [Das ist (aber)] Schade. Dann drück ich fürs nächste Mal wieder die Daumen. ;) ; Neue sitzordnung in deutsch gefällt mir nicht so... mh vllt [ist das] eine strafe für die 5 :(.
16 Синтаксический уровень Упрощение (в р.я.) Редуцируется всё, что хочешь!
17 Источники: Виноградова Н.В. Некоторые лингвистические особенности электронного речевого жанра "Интернет-форум" : (на материале нем. яз.) / Н.В. Виноградова, О.А. Рыкова // Учен. зап. Регион. открытого социал. ин-та. – – Вып 14. – С Кузнецов А.В. Модификация парадигмы глагола в немецкой интернет-коммуникации // Перспективы науки С ; То же [Электронный ресурс]. – URL: konfcentr.ru/perspektivy-nauki/arhiv/2012/ ( ). Кузнецов А.В. Элементы разговорной речи в онлайн коммуникации // К юбилею германиста. – М., Вып С Палкова А. В. Лексический ресурс носителей немецкого языка – пользователей интернета [Текст]: автореф. дис. … канд. филол. наук: / А. В. Палкова. – М., – 22 с. Фокина В. Н. Язык общения интернет-социума Рунета. Становление и развитие/ В. Н. Фокина, А. В. Абрамова, О. А. Дегтярева // Дистанционное и виртуальное обучение, – с Moraldo Sandro M. «das Leben in 140 Zeichen …heisst Twitter :-)» Kommunikative und sprachliche Aspekte der Mikroblogging-Plattform Twitter // Sprachspiegel. – Hefte 3/4. – – S Usage of content languages for websites. –W3Tec. – – URL:
18 Спасибо за внимание!
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.